
大寶伏藏TD361གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་གུ་རུ་རཏྣ་གླིང་པའི་སྒྲུབ་པ་བཞུགས༔ གནམ་ཆོས་བླ་སྒྲུབ། སྒྲུབ་ཐབས།
11-28-1a
༄༅། །གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་གུ་རུ་རཏྣ་གླིང་པའི་སྒྲུབ་པ་བཞུགས༔ གནམ་ཆོས་བླ་སྒྲུབ། སྒྲུབ་ཐབས།
༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་གུ་རུ་རཏྣ་གླིང་པའི་སྒྲུབ་པ་བཞུགས༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་གླིང་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་དེ་གཏོར་མ་བཅའ༔ ཚེས་བཅུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཡི༔ ཟུར་དུ་དྲུང་བཤམས་བྱས་ནས་ཀྱང་༔ སྤྱན་དྲངས་རྩ་སྔགས་ཁཱ་ཧི་སྦྱར༔ རང་གི་སྤྱི་བོར་རཏྣ་གླིང་༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་པ་ཡིས༔ ཆོས་འཆད་གཡོན་པས་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད༔ སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ༔ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་གླིང་ནས་ནི༔ སྤྱན་དྲངས་སྤྱི་བོའི་དེ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ནས་སྔགས་འདི་བརྗོད་བྱས་ནས༔ མཐར་ནི་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ གཏེར་སྟོན་རཏྣ་གླིང་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ནང་སྒྲུབ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་པ༔ ཕྱག་གཉིས་གཡས་པས་ནོར་བུ་དང་༔ གཡོན་པས་བྷནྡྷ་དབུར་པཎ་ཞུ༔ སྤྱི་བོར་བསྐྱེད་དེ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བརྗོད་པས་འགྲུབ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་གསང་སྒྲུབ་ནི༔ རང་ཉིད་རཏྣ་གླིང་པ་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རྡོ་རྗེ༔ གཡོན་པས་བྷནྡྷ་འཛིན་ནས་ཀྱང་༔ སྐུ་ལ་ཕོད་ཁ་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཡུམ་མཆོག་དམར་སེར་གཡོན་ནས་འཁྱུད༔ སྤྱན་འདྲེན་མི་དགོས་སྔགས་ནི་འདི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ཡིས་རཏྣ་གླིང་པ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ༔ ཞེས་པ་འདི་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་
11-28-1b
བྱ་ལོ་ས་ག་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་རྣམ་གསུམ་འཛོམ་པའི་དུས་རཏྣ་གླིང་པའི་མགུར་འབུམ་གཅིག་མཇལ་བ་ལ་ཕྱག་བརྒྱ་བསྐོར་བ་ཉིས་བརྒྱ་མཛད། ཕྱིར་ནངས་ནམ་ལངས་ནས་ང་རཏྣ་གླིང་པའི་ཆོས་བདག་ཡིན་པར་འདུག་པ་ལ་ཁོང་དང་མ་མཇལ་ཨང་གསུངས་ནས་སྤྱན་ཆབ་བསིལ་ཞིང་ཉིན་རིང་ལ་ཐུགས་ནད་ཆེན་པོ་མཛད་པས་བཅུ་དྲུག་གི་ནམ་སྲོད་ལ་རཏྣ་གླིང་པ་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གསང་སྒྲུབ་དང་མཐུན་པ་གཅིག་དངོས་སུ་མཇལ་ཏེ་བླ་སྒྲུབ་འདི་དངོས་སུ་གནང་བའོ། །འདིའི་དབང་གཟུངས་དབང་ལྟར་རོ།། །།




【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD361《天法·意之宝藏》之古汝·ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）修法。
天法上师修法，修法。
༁ྃ༔ 天法·意之宝藏之古汝·ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）修法。
古汝·dheva（梵文，देव，deva，天）·dhākini（梵文，डाकिनी，ḍākinī，空行母）·吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏）༔
ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）之修法：
无需坛城，陈设朵玛。
于初十珍宝燃放日，
于角落布置后，
迎请根本咒语卡嘿结合。
于自身顶轮，ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲），
一面二臂，右手，
说法印，左手施无畏印。
身着三法衣。
自西南罗刹洲，
迎请融入顶轮。
之后念诵此咒，
最终观想融入自身。
顶礼掘藏师ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）！
之后，其内修法：
身色黄色，一面，
二臂，右手持摩尼宝，
左手持托巴，头戴班智达帽。
于顶轮生起，迎请后，
念诵此咒多次即可成就。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）嘛哈古汝ratna（梵文， रत्न，ratna，宝）悉地（梵文，सिद्धि，siddhi，成就）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏）༔
之后，其秘密修法：
自身即ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲），白色，
一面二臂，右手金刚杵，
左手持托巴，
身着袍褂法衣。
明妃红色，自左拥抱。
无需迎请，咒语如下：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，生起）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏）班杂（梵文，वज्र，vajra，金刚）古汝贝玛悉地（梵文，सिद्धि，siddhi，成就）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏）༔
以此成就ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）。
萨玛雅（梵文，समय，samaya，誓言）！
嘉嘉嘉（藏文，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文天城体，ग्या ग्या ग्या，梵文罗马拟音，gya gya gya，封印）！
卡塔姆古雅（藏文，ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ，梵文天城体，खा तम गुह्य，梵文罗马拟音，kha tam guhya，秘密印）！
此乃化身米居多杰十三岁时，
兔年萨嘎月十五，三者汇聚之时，拜见ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）之《十万道歌》，行百次大礼，绕行二百圈。早晚从天亮开始，说‘我乃ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲）之法主’，未曾与他相见云云，泪如雨下，日间身患重病，十六日傍晚，亲见与仪轨密修装束一致之ratna lingpa（梵文， रत्न लिंग，ratna linga，宝生洲），并亲赐此上师修法。此灌顶如身灌顶一般。
完！

【English Translation】

Great Treasure of the Sky Dharma TD361, Guru Ratna Lingpa's Sadhana from the Mind Treasure of the Sky Dharma. Sky Dharma Lama Sadhana, Sadhana.
༁ྃ༔ Guru Ratna Lingpa's Sadhana from the Mind Treasure of the Sky Dharma. Guru Deva Dākini Hūṃ ༔ Ratna Lingpa's Sadhana:
Without a mandala, arrange the torma.
On the tenth day of the precious burning,
Having arranged the side altar,
Invite the root mantra combined with Kha Hi.
On your own crown, Ratna Ling,
One face, two arms, the right hand,
Teaching the Dharma, the left hand granting refuge.
Wearing the three Dharma robes on the body.
From the southwest Raksha Continent,
Invite and dissolve into the one on the crown.
Then, having recited this mantra,
Finally, contemplate dissolving into oneself.
Homage to the treasure revealer Ratna Lingpa!
Then, its inner sadhana:
Body color yellow, one face,
Two arms, the right hand with a jewel,
The left hand with a skullcup, wearing a paṇḍita hat on the head.
Generate on the crown, invite, and then,
Accomplish by reciting this mantra many times.
Oṃ Mahā Guru Ratna Siddhi Hūṃ!
Then, its secret sadhana:
Oneself as Ratna Lingpa, white,
One face, two arms, the right hand with a vajra,
The left hand holding a skullcup,
Wearing a robe and Dharma garments on the body.
The consort, red-yellow, embracing from the left.
No need to invite, this is the mantra:
Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ!
Through this, Ratna Lingpa is accomplished.
Samaya!
Gya Gya Gya!
Kha Tham Guhya!
This was when Tulku Mingyur Dorje was thirteen years old,
On the fifteenth day of the Saga month in the Year of the Rabbit, when the three were complete, he met one hundred thousand songs of Ratna Lingpa, performed one hundred prostrations, and circumambulated two hundred times. Morning and evening, from dawn, he said, 'I am the Dharma lord of Ratna Lingpa,' and wept, saying that he had not met him, and during the day he had a great illness, so on the evening of the sixteenth, he actually met Ratna Lingpa in ornaments and attire in accordance with the secret sadhana, and actually gave this lama sadhana. This empowerment is like the body empowerment.
Finished!

--------------------------------------------------------------------------------

